The name “Land of the Free” refers to Thailand. It is located in Southeast Asia’s geographic center. It has a significant impact on the world economy as a result of its location. No foreign invasion has occurred in Thailand and it has never been under any European power. Because of this, only Thai has become more widely spoken in this area. Despite the fact that English is a subject in Thai schools, Thailand has a low level of English competence. Translation Services in Thailand are necessary if you travel to Thailand for either business or study.
The script of the Thai language is distinctive. It is thought to be the most difficult language to translate. As a result, you should work with a reliable translation agency because they have access to native Thai translators who can deliver top-notch translation services.
- Places other than Thailand where Thai is Spoken
- Different Stages and Forms of Translation Services in Thailand
- Why Document Translation in Thailand is mandatory?
- How to select the Best Translator in Thailand?
Places other than Thailand where Thai is Spoken
Thailand’s native tongue is Thai. This language is spoken in Thailand by about 69 million people. Thai is a language that Laotians are able to understand and speak. Although having different scripts, Laotian and Thai are mutually comprehensible languages.
Both languages have several loanwords in common and come from Thai families. Thai people make up a sizable portion of the population in California and Los Angeles. In addition, Los Angeles has a Thai community with marketplaces, businesses, restaurants, cafes, newsstands, and sweet shops.
Different Stages and Forms of Translation Services in Thailand
It is noteworthy that a great amount of Foreign Direct Investment rolls down to Thailand every year. In 2022, the FDI volume was approximately 20 billion USD according to sources. To promote FDI, the Board of Investment of Thailand keeps on announcing incentive schemes for foreign investors. This attracts foreigners to start their venture in Thailand.
Note that, all type of business, license, and permit registration in Thailand needs documents in the Thai language. Additionally, it is never possible for a foreigner to produce their identity proofs or existing business documents in the Thai language. Therefore, it is necessary for foreign businessmen to translate, attest and notarize application documents in Thailand before moving forward with any type of business or company registration process in Thailand.
Although seems cumbersome, if you know when you should go for the translation of documents beforehand, it is going to be simpler for you. Read through the information that follows to know about it in detail.
Why Document Translation in Thailand is mandatory?
If you want to grow your company in Southeast Asia, translation services in Thailand are a necessity. You may comprehend Thai market dynamics with the aid of these services, and you can design your company’s marketing plan accordingly.
Nowadays, all official paperwork is completed using digital documents. If you don’t translate your business documents into Thai, you can’t do business in Thailand. It is not easy to translate Thai documents, and there are guidelines that must be followed.
Consequently, we recommend you get in touch with a reliable translation provider in Thailand. These companies employ native Thai speakers who are also qualified Thai translators. Therefore, they can aptly deliver the kind of translation you need for your company.
Investing in a reputable translation agency is a sensible choice whether you need website translation services or marketing translation services in Thai.
Thai Simultaneous Interpretation
Cross-cultural communication, in-person meetings, video conferences, trips to work settings, and video conferences are all helped by language interpreters. The major distinction between an interpreter and a translator is that one works with written content, whereas the other deals with spoken communication.
To inform people about your company and gain an understanding of the Thai market, you must organize or attend business conferences if you want to start a business in Thailand. You must use a qualified interpreter if there are problems with communication.
In order to prevent miscommunication between the two business parties, he should be fluent in both your language and Thai. The interpreter should also be familiar with both nations’ cultures and the specifics of your company. Attendees of business meetings expect everything to be exact and understandable.
Thai Linguistic Validation
What is linguistic validation, exactly? It is the technique by which numerous translators simultaneously translate Thai information. The translation is then combined into one version, and the translators retranslate it to ensure that it is accurate in comparison to the original.
If you work in the life sciences, it is crucial for you to have Thai language validation. There are other further life sciences disciplines including pharmacy. Thus, you must use Thai language validation to complete questionnaires and forms and conduct interviews if you want to introduce particular drugs to the Thai market. Because it involves research and clinical trials, Thai linguistic validation presents many difficulties. Therefore, if you are planning to start a business in the medical sector of Thailand, such services are mandatory in the process of its incorporation.
Thai Consecutive Interpretation
As the speaker completes his or her speech, the consecutive interpretation takes notes. During the breaks between meetings, notes can also be taken. You must use Thai consecutive interpretation services if your company’s head office is in Los Angeles and you are conducting an online meeting with Thai clients.
You can use these services to help you record meeting minutes in a language you can comprehend. Also, it results in continuous communication between the two sides.
Thai Transcription
The goal of transcription services is to turn live conversations and recorded spoken speech into written or electronic text. Do you realize that some human resources departments and transcribers transform spoken content into text? Also, they accept spoken content on VHS, sound files, CDS, and cassettes.
As many people in Thailand do not have access to social media, written material is the only effective way to market your company in Thailand. You may easily stay in touch with your customers if you transcribe more and more videos made by experts.
Thai Translation for Embassy
Do you intend to apply for a Thailand visa? You should seek out translation services from the Thai Embassy in this regard. These services involve translating official papers into Thai, such as birth certificates, marriage licenses, household registration forms, and other papers. The visa application process will be sped up without any language barriers if the supporting documentation is in Thai. Moreover, there won’t be as many instances of visa refusal.
Wrapping Up
When it is to your business, you will need a legal translation service in Thailand. It is because the firm taking your project must have knowledge of the legal Thai language. Additionally, it is mandatory to attest and notarize your translated document to validate its authenticity. A mere document translation agency will never be enough to match all these requirements.
If you are in search of such a translation company in Thailand, email us immediately at [email protected]. Our best legal translators in Thailand will be happy to extend their best services at your end!